-
1 ἰωή
ἰωή, ἡ (vgl. ἰά, ἰώ), das Geschrei, das Rufen, die laute Stimme; φϑεγξάμενος, τὸν δ' αἶψα περὶ φρένας ἤλυϑ' ἰωή Il. 10, 139; περὶ δέ σφεας ἤλυϑ' ἰωὴ φόρμιγγος, der laute Klang der Phorminx. Od. 17, 261; νέφος ἐρ χόμενον – ὑπὸ ζεφύροιο ἰωῆς, vor dem Brausen des Zephyr, Il. 4, 276, wie II, 30, 8; λεύσσω δὴ παρὰ νηυσὶ πυρὸς δηίοιο ἰωήν 16, 127, nach Schol. = ὁρμήν, das Brausen des Feuers; ποδῶν αἰπεῖα ἰωὴ ἀσπέτου ἰωχμοῖο Hes. Th. 682; einzeln bei sp. D., wie Coluth. 62.
-
2 ἰωή
ἰωή, ἡ,A any loud sound: shout, or cry of men or women,περὶ φρένας ἤλυθ' ἰωή Il.10.139
;ὦρτο δ' ἰ. λεπταλέη ὀδυρομένων A.R.3.708
; ἰ. δενδρώδης (of Daphne) Nonn.D.15.300; sound of the lyre,περὶ δέ σφεας ἤλυθ' ἰωὴ φόρμιγγος Od.17.261
; of the wind, ὑπὸ Ζεφύροιο ἰωῆς by the roaring blast of Zephyrus, Il.4.276, cf. 11.308; of fire,πυρὸς δηΐοιο ἰωήν 16.127
; of footsteps, ποδῶν αἰπεῖα ἰ. Hes.Th. 682; clang of arms, Coluth.56.—[dialect] Ep. word, once in Trag.,βοᾷ τηλωπὸν ἰωάν S.Ph. 216
(lyr.). -
3 ἰωή
ἰωή, ἡ, das Geschrei, das Rufen, die laute Stimme; περὶ δέ σφεας ἤλυϑ' ἰωὴ φόρμιγγος, der laute Klang der Phorminx; νέφος ἐρ χόμενον ὑπὸ ζεφύροιο ἰωῆς, vor dem Brausen des Zephyr; ὁρμήν, das Brausen des Feuers
Перевод: с греческого на все языки
со всех языков на греческий- Со всех языков на:
- Греческий
- С греческого на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий